[Học TA] Thành ngữ liên quan tới nghề giáo

Chào cuối tuần cả nhà,

Có rất nhiều thành ngữ trong tiếng Anh như chúng ta đều đã biết, hôm nay MLES chia sẻ với các bạn một số thành ngữ nữa nhé.

Chúc các bạn một cuối tuần vui vẻ và học tốt!

teaching_english

Dạy học là một nghề thật nhiều vinh quang!!!

Cơ hội để có thể giúp người khác tiếp thu được kiến thức và đi xa hơn trong cuộc sống của họ là một công việc mà bạn sẽ nâng niu, trân trọng nó với cả hai tay của mình. Vấn đề là, ai cũng có thể trở thành giáo viên, vì thế thì điều này có liên quan tới tất cả chúng ta.

Để trở thành một giáo viên tốt, bạn phải có rất nhiều thứ và nhiều tiêu chuẩn cần đạt đươc. Có nghĩa là có rất nhiều từ vựng và những điều bạn cần phải biết, phải học về chủ đề này.

Hãy thử xem qua một vài ví dụ nhé

  1. You can’t teach an old dog new tricks
  2. Don’t teach your grandmother to suck eggs
  3. That’ll teach them!
  4. Those who can, do; those who can’t, teach.
  5. Tricks of the trade
  6. To teach someone a lesson
  7. You can lead a horse to water but you can’t make him drink.
  8. Do as I say, not as I do.
  9. To set a good example
  10. Take it from me

Và hãy bắt đầu tìm hiểu về ý nghĩa của chúng nhé.

1/ You can’t teach an old dog new tricks

Ý nghĩa: bạn không thể dạy một con chó già một trò “tiểu xảo” mới. Và với nghĩa đen, đó thực sự là một điều khó. Một con chó càng già thì sẽ càng khó để dạy chúng bất kỳ điều gì, hãy thử mà xem. Vì thế nếu chúng ta áp dụng trường hợp này đối với con người thì cũng không khó để hiểu.

Nếu bạn dùng cụm từ “you can’t teach an old dog new tricks” nghĩa là bạn đang dạy cho ai đó một kỹ năng gì đó mà họ không thể học nó, hoặc họ từ chối việc học nó. Điều này thật tệ nếu ai đó chỉ học các thói quen xấu trong suốt cuộc đời họ.

Đọc ví dụ sau bằng tiếng Anh để hiểu thêm nhé

Pete: Hi Jan, how are you?

JanHi Pete, I’m a little frustrated, I’ve been at my grandmas all afternoon trying to show her how to use her computer.

PeteOh god, I bet that was fun!

JanNot at all. She just doesn’t understand technology and the worst part is she didn’t even say thank you. It was very frustrating.

PeteWell, I guess you can’t teach an old dog new tricks. Be careful not to say this in front of the person that you are describing! It can be seen as offensive or that you are calling them old.

2/ Don’t teach your grandmother to suck eggs

Ý nghĩa: Đừng dạy bà của bạn cách hút (đánh) trứng

Nghe thật lạ phải không, để tôi giải thích

Thực ra không có câu trả lời đích thực nào cho nguồn gốc của thành ngữ này nhưng cũng nên thử tìm hiểu xem sao nhé

Ý nghĩa của câu này là bạn không nên dạy một cái gì đó mới cho 1 người đã quá nhiều kinh nghiệm, trải nghiệm, bởi vì rất có thể là họ đã giỏi cái đó hơn bạn rồi. Thành ngữ này được dùng khi ai đó đang đối xử với bạn một cách thiếu lễ độ. Ý tưởng của nó là vì bà của bạn thì đã biết đánh trứng (hút trứng) từ lâu rồi mà không cần bạn dạy.

Nghe có vẻ kỳ lạ nhưng tôi nghĩ đây là một thành ngữ hay để thoát khỏi sự căng thẳng và làm mọi người cười.

Angela: Okay, Jake, now I’ll show you how to use the present tense.

JakeAngela, I know how to use the present tense. Don’t teach your grandmother to suck eggs.

AngelaOkay, okay! I just thought you didn’t know that yet!

3/ That’ll teach them!

Giờ hãy chuyển sang một cụm từ mang tính “gây hấn” hơn về nghề giáo nhé!

Việc này có liên quan tới sự trả thù hoặc trở nên bình thản với ai đó đã làm điều gì đó tệ hại ở trong quá khứ. Nói chung, kể cả khi chúng ta sống trong nền văn hóa mà chúng ta được dạy là phải tha thứ cho những điều tệ, loài người vẫn luôn muốn trả thù.

Hãy tưởng tượng có ai đó bắt nạt bạn ở trường và bạn không bao giờ có cơ hội đáp trả khi còn đi học. Giờ tưởng tượng là 2 năm sau, kẻ đã bắt nạn bạn gặp phải vấn đề tương tự như khi hắn bắt nạt bạn, bạn có thể nói: That’ll teach him (để đời dạy nó bài học)

Xem đoạn hội thoại này nè:

Hamish: Hey, Tony did you see that the toyshop is closing down?

TonyYeah I did, I used to know the owner of that shop.

HamishHow come?

TonyI bought a toy off him for my son and it broke. I went to ask him for a refund but he refused.

Hamish: Oh okay, no wonder his shop is closing then!

TonyYeah, exactly. That’ll teach him anyway.[/blockquote]

Bạn cũng có thể sử dụng câu này trước khi “sự trả thù” ấy xảy ra. Trong ví dụ này nếu Tony nói với Hamish, I hope his shop closes down, that’ll teach him he would be doing just that.

4/ those who can, do; those who can’t, teach.

Đây là một thành ngữ rất nổi tiếng về nghề giáo ở khắp nơi, nhưng có lẽ chưa phải là một lý do đúng đắn.

Thành ngữ này ngụ ý rằng giáo viên chỉ làm nghề giáo bởi vì họ không đủ giỏi để làm công việc của họ như một nghề khác. Thật là thiếu lễ độ nếu bạn nghĩ như vậy.

Nghề giáo là một nghề cao quý khi mang tới “dịch vụ” mà rất nhiều người khác không làm, đó là chia sẻ kiến thức, và việc chia sẻ đó thật quan trọng, không phải ai cũng có thể làm, do đó ta nói, kỹ năng giảng dạy là một kỹ năng vô giá.

Tôi chắc rằng mọi người sẽ đều gật đầu đồng ý, cùng xem ví dụ nhé.

Keith: So Petunia, what do you do for a living? (what’s your job?)

PetuniaWell I am trying to be a writer, but I am a teacher at the moment.

KeithWell, you know what they say, those you can, do; those who can’t, teach!

PetuniaI actually find that very offensive!

KeithOh, I’m sorry, I’m only joking!

Cũng như nhiều thành ngữ khác, hãy cẩn thận khi sử dụng. Và nếu bạn chọn sử dụng thành ngữ này, hãy nhớ đừng nói trước mặt những người thầy, cô của mình nhé.

5/ Tricks of the trade

Một cụm từ thú vị đây rồi!

Tricks of the trade là những mẩu thông tin mà mọi người lượm lặt với trải nghiệm của họ để làm cho cuộc sống trở nên dễ dàng hơn. Dĩ nhiên là họ phải trả giá bằng rất nhiều thời gian đánh đổi lấy những trải nghiệm ấy. Bạn có thể nói tricks of the trade giúp bạn cắt góc, hay tiết kiệm thời gian trong những việc mà đáng lý ra bạn đã phải tốn rất nhiều công sức.

Thử nghĩ đến một số tricks of the trade trong công việc của bạn đi

Chúng ta có ở đây một ví dụ khi mà người đầu bếp đã làm trước rất nhiều đồ ăn để chuẩn bị cho khoảng thời gian phục vụ, điều này giúp tiết kiệm thời gian và hoàn thành công việc trong những tình huống gay cấn.

Xem ví dụ dưới đây nhé

Dave: Hey, Ron, I see that you have prepared lots of tomato sauce for tonight.

RonIt’s one of the tricks of the trade, Dave! Tomato pasta is our bestseller so I want to be ready!

DaveAh, I see that makes sense. You’re using your experience well.

Ron: Thanks, Dave.

6/ to teach someone a lesson (Dạy cho ai đó một bài học)

Câu này gần giống câu that’ll teach them. Nhưng có vẻ còn sâu cay hơn

Thường thì câu này được dùng để ám chỉ sự trả thù trong tương lai. Bạn có thể nói I’m going to teach him a lesson, (tôi sẽ dạy cho a ta một bài học) hoặc cũng có thể nói I taught him a lesson (tôi đã dạy cho anh ta một bài học)

Tưởng tượng tất cả những lần bạn bị ai đó làm phiền và bạn trở nên mất kiên nhẫn. Bạn bắt đầu nghĩ rằng bạn sẽ đi tới chỗ người này và hét lên với họ hoặc làm sao để họ nhận ra là hành vị của họ thật quá đáng.

Đó là những gì câu thành ngữ “to teach someone a lesson” muốn truyền tải. Và nó cũng có ý nghĩa rằng bởi vì bạn đã dạy cho họ một bài học, họ sẽ không bao giờ nghĩ đến việc sẽ tái phạm hành động đó một lần nữa.

Ví dụ nhé:

Bill: Neville, did you hear what Tim said about your new car?

Neville: No! What did he say?

Bill: He said that it looks stupid and that you are just trying to get attention.

NevilleOh, is that right?

BillYeah! I was really surprised, I thought Tim liked you.

NevilleI’m going to teach him a lesson about respect. You don’t talk about people like that.

Dĩ nhiên, bạn cũng có thể dạy ai đó một bài học mà không phải trong tâm trạng của sự gây hấn nhưng đây là một câu nói khá thẳng thắn để nói về hoặc nói với ai đó. Lưu ý khi sử dụng nhé.

7/ You can lead a horse to water but you can’t make him drink

Bạn có thể dắt một con ngựa tới chỗ có nước nhưng không thể bắt nó uống nước.

Ý tứ đã rõ trong từng con chữ nhưng tôi sẽ vẫn giải thích khi nào và ở đâu thì bạn có thể sử dụng câu thành ngữ này với một hiệu ứng hiệu quả nhất.

Tưởng tượng bạn và một con ngựa ở sa mạc. Nó đã không được uống nước rất rất lâu rồi và sắp chết khô đến nơi rồi. Rõ ràng là nó cần nước. Vì thế bạn dắt nó tới con sông gần nhất bạn có thể tìm thấy. Bạn không biết tại sao con ngựa không uống nước nhưng bạn đã làm tất cả những gì có thể rồi.

Bây giờ, hãy hình dung tình huống thực tế, bao gồm cả việc giảng dạy nữa. Bạn có thể chỉ cho mọi người thấy làm thế nào để làm được điều gì đó và chỉ cho họ thấy điều gì là đúng nhưng bạn không thể khiến họ thay đổi hoặc bắt họ phải làm điều gì đó mà họ không muốn.

Một ví dụ trong cuộc sống là khi bạn có một người bạn không chịu học hành gì cả. Bạn cố gắng mỗi ngày để chỉ cho họ thấy rằng việc học là tốt, mang sách cho họ mượn và “xin đám” được giúp họ. Vấn đề thực sự là họ không muốn học!

Ví dụ nhé:

GrahamLisa, I’ve tried and tried but I still cannot get Chris to study! He’s going to fail!

LisaI know Graham, I’ve tried too.

Graham: I have written notes for him, I have offered to give him worksheets to improve and I have even offered to study with him. He just won’t do it!

LisaWell, you’ve done everything you can Graham. Sometimes it’s not possible to change somebody like Chris. You can lead a horse to water but you can’t make him drink.

8/ do as I say, not as I do. (làm như tôi nói, đừng nhìn tôi làm)

Câu này chắc chắn đến từ cẩm nang làm cha mẹ!

Bố mẹ có thể trở thành những thầy cô giáo quan trọng nhất trong đời những đứa trẻ nhưng nó cũng thật khó để chắc chắn rằng họ đang thể hiện những hành vi đúng mỗi ngày trước mặt đứa trẻ của họ. Trẻ con thì thông minh và sẽ quan sát tất cả những lỗi lầm dù là nhỏ nhất mà cha mẹ chúng mắc phải!

Trong trường hợp này, nếu bố hoặc mẹ dạy trẻ không được hét lên mà phải nói năng nhỏ nhẹ nhưng rồi họ lại hét lên với những đứa nhóc, chúng sẽ nói “you tell me not to shout, but you’re shouting!” (bố/mẹ bảo con không được la hét và giờ thì bố /mẹ đang la hét nè, hiu hiu”

Thật khó để xí xóa với một lời buộc tội rõ ràng như vậy. Cụm từ này trở nên hữu ích để phụ huynh nói với con cái rằng hãy làm như họ nói chứ đừng bắt chước chính xác những hành vi của họ.

Một ví dụ:

Jonny: Wesley, what have I told you about eating chocolate before you eat dinner?

WesleyYou told me that I shouldn’t do it, but I was really hungry!

JonnyIf you eat chocolate now, then you won’t want to eat your dinner.

Wesley: I saw you eating chocolate before dinner yesterday! Why do you get to do it but I don’t?

Jonny: Now, Wesley, do as I say, not as I do.

Nhưng các bậc phụ huynh à, đừng lạm dụng câu thành ngữ này nhé.

9/ to set a good example (làm một tấm gương tốt)

Việc đó rất quan trọng khi mọi người trở thành những hình mẫu tốt cho trẻ con hoặc học sinh mỗi khi có thể.

Giáo viên và phụ huynh có trách nhiệm dạy dỗ con trẻ bằng cách “set a good example”. Đây là sự mâu thuẫn với thành ngữ phía trên. Nó có nghĩa là bạn phải làm đúng những gì bạn bảo con trẻ phải làm.

Nếu bạn sử dụng sô cô la làm ví dụ một lần nữa, Jonny có thể “set a good example” (trở thành một tấm gương tốt) cho Wesley nếu cậu ấy không ăn sô cô la trước bữa tối. Điều đó sẽ giúp Wesley nhận ra rằng hành vi đó là không đúng

Rất nhiều trẻ em học bằng cách bắt chước theo các hành động của những người mà chúng tôn trọng, yêu quý. Đó là một bản năng mang tính bộ lạc.

Vì thế, rất quan trọng khi “set a good example” cho học sinh của chúng ta.

WesleyMum! Dad told me that I can’t have chocolate before dinner!

Francine: Yes, that’s right, you are not allowed chocolate before you eat your dinner. What’s the problem?

Wesley: Well, I saw him eating chocolate before dinner! It’s not fair that he can do it but I can’t!

Francine: Jonny, is that true?

Jonny: Yes, but I am allowed! I make the rules.

Francine: Come on Jonny, you have to set a good example to your son! No chocolate before dinner!

Hãy cố gắng “set a good example” đối với tất cả mọi người bạn gặp và đối xử với họ theo cách mà bạn muốn được đối xử.

10/ take it from me

Đây là một cách diễn đạt tốt để thể hiện sự thành thạo trong một đề tài cụ thể nào đó hoặc nói chuyện với chính quyền. Bạn cũng có thể dùng nó để nói về những trải nghiệm nhằm giúp những người khác học được từ quá khứ của bạn.

Đây là một câu thành ngữ tốt giúp giáo viên có thể tạo ra những kết nối mang tính cá nhân với học sinh.

Một ví dụ có thể thấy là khi học sinh triền miên đi học muộn bởi vì chúng đi thức khuya đêm hôm trước. Thầy cô sẽ nhắc nhở hành vi đó và nói chuyện với bạn học sinh. Thầy cô sẽ nhớ lại khi họ còn là một học sinh và họ đã không muốn đi ngủ hoặc thậm chí đi học như nào, nhưng giờ đây họ đã có kinh nghiệm và cả hiểu biết để biết rằng việc đi ngủ sớm tốt như thế nào!

Họ có thể nói Take it from me, I used to hate going to bed, I thought it was so boring! But science tells us that it refreshes our brain and helps us to learn at school.

Bạn cũng có thể sử dụng câu này, một cách tự tin nói về một chủ đề mà bạn hiểu rõ. Hãy đọc ví dụ minh họa sau để hiểu rõ hơn.

TeacherMohamed, why are you late again?

MohamedI woke up late sir, so I missed the bus and I had to work.

Teacher: I see. Were you too tired to get up or did you just have a bad morning.

Mohamed: I was too tired, I’m always tired and I don’t know why.

Teacher: Well do you go to bed early?

MohamedNo, I hate sleeping. I prefer staying up late and watching television

Teacher: Well, yes, we all would like to stay up late all the time! Take it from me, I used to be like you, but I realize now how important sleep is for my development.

Mohamed: So, you didn’t go to bed early when you were my age?

TeacherNo! I was always up late, but it’s not the way forward, take it from me.

Mohamed: I understand, I’ll try to go to bed earlier from now on.

MLEC, 23 Feb 2017

[Học TA] Những câu thành ngữ với nguồn gốc gây sốc Phần 2

Tiếp nối phần một, MLEC hôm nay mang tới cho các bạn phần 2 của những thành ngữ với nguồn gốc gây sốc, chúc các bạn học tiếng Anh vui vẻ.

 

Barking up the wrong tree (sủa nhầm cây rồi)

Ý nghĩa: có sự nhầm lẫn về một sự việc hay một tình huống nào đó, một hướng sai.

Nguồn gốc: Câu thành ngữ này liên quan tới những chú chó săn khi đi săn sóc, thường sủa hướng lên trên tán cây nào đó ám chỉ rằng sóc còn ở đó trong khi chúng đã chạy đi từ lâu. Từ sự nhầm lẫn này mà mọi người đã sử dụng câu thành ngữ barking up the wrong tree với ý nghĩa như trên.

 

Turn a blind eye (mở con mắt mù)

Ý nghĩa: phớt lờ thực tế, các diễn biến đang xảy ra

Nguồn gốc: người hùng Naval, tướng Nelson, có một mắt bị chột. Trong một lần khi được thông báo về việc phải dừng tấn công tàu chiến Đan Mạch, ông đã đưa kính viễn vọng lên con mắt chột và vờ như đang soi sao. Sau đó ông nói “tôi chẳng thấy dấu hiệu gì”. Rồi ông hạ lệnh tấn công, và giành chiến thắng.

 

Bury the hatchet (chôn cái lưỡi cày)

Ý nghĩa: dừng tranh cãi và làm hòa với nhau

Nguồn gốc: chuyện kể về thời xưa ở Bắc Mỹ khi người theo Thanh giáo (chủ nghĩa đạo đức) có mâu thuẫn, tranh cãi với những người Mỹ bản địa. Khi thương lượng về hòa bình, những người Mỹ bản địa đã buộc phải chôn tất cả những cái lưỡi cày, dao, gậy tày, và những cái rìu của họ. Những thứ có thể trở thành vũ khí đều đã bị chôn và không thể dùng để gây thương tích.

 

Caught red-handed (bị bắt bàn tay màu đỏ)

Ý nghĩa: bị bắt quả tang khi đang làm một điều gì đó sai trái

Nguồn gốc: nguồn gốc của câu thành ngữ này ở trong luật của người Anh cổ, quy định về việc bất kỳ ai bị phát hiện ra đang hành hạ, tàn sát một con vật không thuộc quyền sở hữu của họ, người đó sẽ bị phạt. Và cách duy nhất một người có thể bị truy tố là nếu khi bị bắt, tay của người ấy còn dính máu của con vật đó.

 

Don’t throw the baby out with the bathwater (đừng ném đứa bé ra ngoài với nước để tắm??!?)

Ý nghĩa: đừng có lỡ  tay bỏ đi những thứ có giá trị lẫn trong những thứ vô dụng khác.

Nguồn gốc: sẽ hơi khó tin chút. Những năm đầu thế kỷ 16, mọi người chỉ tắm một lần trong năm thôi. Không chỉ vậy, họ còn tắm chung mà không thay nước tắm. Người đàn ông lớn trong gia đình sẽ tắm trước, sau đó là những người phụ nữ, và trẻ em và trẻ con cuối cùng. Khi những đứa trẻ được cho vào tắm thì nước tắm đã đầy cặn ghét và rất bẩn. Những người mẹ nghèo với nhiều con nhỏ sẽ phải để ý xem những đứa con của họ có bị đổ ra ngoài cùng với thứ nước tắm đáng sợ kia không.

 

Give the cold shoulder (đưa cho cái vai lạnh)

Ý nghĩa: trở nên lạnh lùng, không thân thiện với một ai đó

Nguồn gốc: thời trung cổ ở Anh, có một tục lệ là khi chủ nhà thấy đã đến lúc người khách nên về, họ sẽ đưa cho khách một miếng thịt lạnh là thịt ở vai của cừu, lợn, hoặc bò băm. Đó là một cách lịch sử để nói rằng “Bạn có thể về rồi, ngay bây giờ”

 

Go the whole nine yards (đi hết 9 thùng)

Ý nghĩa: cố gắng hết sức để làm việc gì đó.

Nguồn gốc: trong thế chiến thứ 2, các phi công tham chiến được trang bị 9 thùng đạn. Khi hết đạn, điều đó có nghĩa là họ đã cố gắng hết sức để hạ mục tiêu với toàn bộ số đạn dươc mà họ có.

keep-calm-and-let-your-hair-down-21

Let one’s hair down (để tóc của ai đó xuống)

Ý nghĩa: thư giãn hoặc an nhàn

Nguồn gốc: thời trung cổ, những người phụ nữ quý tộc khi đi ra đường phải xuất hiện với các bộ tóc được làm theo kiểu quý phái mà thường là kéo lên. Khoảng thời gian duy nhất họ có thể “hạ tóc mình xuống” là khi họ về nhà và nghỉ ngơi, thư giãn.

 

Rub the wrong way (chà sai cách)

Ý nghĩa: làm phiền ai đó

Nguồn gốc: xa xưa ở châu Mỹ, trong thời thuộc địa, những người Mỹ sẽ yêu cầu những người hầu của họ cọ những tấm sàn nhà bằng gỗ sồi “theo đúng cách”. Cách không đúng (không lau lại bằng vải khô sau khi lau bằng giẻ ướt) sẽ khiến cho những mảnh gỗ bị hình thành các vệt sọc và bị bong, tróc sau đó, điều này khiến cho những người chủ nhà khó chịu.

Một cách lý giải khác, nó có thể bắt nguồn từ việc lau chùi lông mèo “không đúng cách” và khiến họ khó chịu.

 

To be continue

MLEC, 22Feb 2017

[Học TA] Những câu thành ngữ với nguồn gốc gây sốc Phần 1

Có rất nhiều thành ngữ trong tiếng Anh, nhưng hôm nay MLEC xin gửi tới các bạn bộ sưu tập những câu thành ngữ thú vị và nguồn gốc gây sốc của chúng. Mời các bạn đón đọc qua các phần. Tuần này là phần 1 nhé

Bạn có thể sử dụng rất nhiều các biểu cảm, thành ngữ hay từ lóng mỗi ngày mà chúng thậm chí chẳng có thể hiểu được theo nghĩa đen. Nếu bạn đã từng nghĩ và tự hỏi tại sao mình lại nói theo một cách nào đó, chắc hẳn bạn cũng đã đưa ra dự đoán. Tuy nhiên, một vài cách diễn đạt trong tiếng Anh thì thực sự rất “điên” và không phổ biến đến mức bạn chẳng hiểu nguồn gốc của chúng đến từ ngóc ngách nào trên Trái Đất, trừ khi, bạn biết về lịch sử.

Và thậm chí nếu bạn có không biết về những sự kiện lịch sử, những huyền thoại, những nhân vật điển hình, những tín ngưỡng, và thậm chí cả những quảng cáo đang bao hàm đâu đó rất nhiều các cách diễn đạt khác nhau được dùng phổ biến hiện nay. Ở đây có một số các thành ngữ thú vị, các bạn cùng xem nhé!

bite-the-bullet

1/ Bite the bullet (nghĩa đen là cắn một viên đạn)

Ý nghĩa: chấp nhận một sự thực không mấy dễ chịu

Nguồn gốc: Thuở xưa, khi bác sĩ trong thời chiến phải phẫu thuật nhanh cho binh sĩ bị thương trên chiến trường, họ thường yêu cầu người bị thương cắn một viên đạn để tạm thời quên đi nỗi đau. Cụm từ này được sử dụng lần đầu tiên vào năm 1891 ở “the Light that Failed”

2/ Break the ice (nghĩa đen: đập/phá vỡ viên đá/tảng băng)

Ý nghĩa: phá tan hiểu lầm hoặc bắt đầu một tình bạn.

Nguồn gốc: trở lại khi giao thông đường bộ còn chưa phát triển, tàu thủy là phương tiện chính và gần như là duy nhất được sử dụng trong giao thương. Cũng vì lý do đó, trong quá trình di chuyển, tàu thủy bị mắc lại vì nước đóng băng trong mùa đông. Các nước nhận hàng sẽ cử các tàu nhỏ hơn đi để “phá băng” nhằm giải phóng đường đi cho các tàu chở hàng. Hành động này thể hiện tinh thần liên kết và sự hiểu nhau giữa hai quốc gia, khu vực.

3/ Butter someone up (nghĩa đen: phết bơ lên ai đó???)

Ý nghĩa: gây ấn tượng với ai đó bằng sự xu nịnh/nịnh bợ

Nguồn gốc: Đây là một hành động theo tục lệ tín ngưỡng ở Ấn Độ. Những người mộ đạo sẽ ném những quả cầu bơ vào tượng những vị thần của họ để cầu mong sự che chở và tha thứ.

4/ Mad as a hatter (điên như người bán mũ???)

Ý nghĩa: trở nên thực sự điên dại

Nguồn gốc: không, bạn không từng nghe thấy điều này đâu, bởi vì nó không có khởi nguồn từ Lewis Caroll với Alice ở xứ sở thần tiên đâu. Khởi nguồn của nó là từ thế kỷ 17 đến thế kỷ 18, trước khi cuốn sách của Lewis được xuất bản. Vào thế kỷ 17 ở Pháp, sự đầu độc xảy ra giữa các thợ làm mũ sử dụng thủy ngân trong quá trình sản xuất mũ phớt bằng nỉ. Cái tên “hội chứng thợ mũ điên” đã được sinh ra để đánh dấu sự e thẹn, bẽn lẽn, pha chút cáu kỉnh và sự run rẩy của một người thợ mũ đã khiến cho người đó xuất hiện giống như một người “điên”.

5/ Cat got your tongue? (mèo ăn mất lưỡi hả?)

Ý nghĩa: hỏi thăm ai đó xem sao họ không nói gì?

Nguồn gốc: Hải quân hoàng gia Anh sử dụng một cái roi da được gọi là “cat-o’-nine-tails” (mèo chín đuôi) để đánh người. Nỗi đau gây ra nghiêm nghị tới mức người bị đánh sẽ im lặng trong một thời gian dài. Một nguồn gốc có thể có khác của câu thành ngữ này đến từ Ai Cập cổ đại khi những người nói dối hoặc có những lời lẽ báng bổ sẽ bị cắt lưỡi đem cho mèo ăn (Kinh quá mèo!!!?)

To be continue

MLEC, 18 Feb 2017

Tình như cái bình

Gió mùa đông vẫn còn

Đường đông người tấp nập xuống phố, ồn ào như những con chữ đua nhau tuôn ra trên đầu ngòi bút.

Tiếng lòng chộn rộn như tiếng còi xe qua lại, náo nhiệt như một phiên chợ ngày mùa

Hà Nội giữa phố mà thấy lòng như hoang hoải, một nỗi nhớ không tên quặn lên trong từng cơn đói

Khói bụi mịt mờ giữa nhưng tiếng rao đêm cồn cào.

Lất phất chút mưa cho nó chẳng giống Tết, mà giống như chút thơ trong ngày tình nhân

Tôi chẳng tin có điều gì là tuyệt đối, nhưng lại ngờ nghệch tin rằng mưa là cái cớ để người ta nắm tay nhau

Để cười với nhau một cái híp cả mắt.

Ấm như một tách trà sen

Bâng khuâng như nỗi nhớ cái đầm bùn, đợi ngày sen nở

Gió thổi lên từng chập, tôi ngồi khép lại, cuộn mình vào trong hơi ấm của nỗi cô đơn

Mỉm cười

Đưa tay sang chòng ghẹo cô gái Hà Nội má đỏ phây phây

Lạnh

Cô nhăn mặt

Nhưng cô cười

Tít mắt

Tôi biết là cô vui lắm, cô Linh nhỉ

Tôi quàng tay qua cổ, để cô có cớ đặt lên má tôi một cái chun mũi thật ẩm ướt

Nhưng tình

Như một đêm mưa Hà Nội ấy ❤

14/2/2017

Valentine đầu tay

[Học TA] Làm sao để nói tiếng Anh TRÔI CHẢY, LƯU LOÁT?

Chào các bạn, câu hỏi thường gặp của người học tiếng Anh, cho dù các bạn là sinh viên, là những nhân viên văn phòng năng động hay là các em học sinh cấp 3. Chúng ta đều muốn nói tiếng Anh lưu loát và trôi chảy, một cách tự tin? Vậy, LÀM THẾ NÀO?

MLEC hôm nay đem tới cho các bạn chia sẻ về 10 lời khuyên từ các “English learners” trên thế giới nhé.

fluent-english-speech

1/ HIỂU RẰNG KHÔNG CÓ PHƯƠNG PHÁP SIÊU VIỆT NÀO CẢ.

 

Điều này có nghĩa là không có bí mật hay một cách siêu hiệu quả nào để đảm bảo việc lưu loát, trôi chảy tiếng Anh thật là nhanh cả.

Mặc dù đúng là có nhiều phương pháp khác nhau, và một vài phương pháp thì hiệu quả hơn, ví dụ, một khóa tiếng Anh toàn diện nên đảm bảo sự cân bằng giữa các yếu tố (nghe, nói, từ vựng, ngữ pháp, đọc, và viết). Nếu một trong các yếu tốt trên mà bị thiếu, thì việc trở nên trôi chảy sẽ thật khó.

Hơn nữa, các phương pháp khác nhau sẽ có hiệu quả trong các trường hợp khác nhau, đối với những người học khác nhau. Tôi có thể làm rất tốt với việc ghi nhớ, nhưng người khác thì lại ghét nó. Hoặc một vài sinh viên có thể học tiếng Anh rất tốt từ các đoạn hội thoại không chính thống, một nhóm khác lại thích việc học có tổ chức và quy củ hơn.

Và dù vậy, việc trở nên lưu loát đối với môn tiếng Anh, luôn phải là một quá trình dài hơi. Nếu ai đó nói rằng họ có “bí kíp” để lưu loát ngay lập tức, hoặc trong một thời gian ngắn, đừng tin.

 

 

2/ SỬ DỤNG TIẾNG ANH TRONG CUỘC SỐNG HÀNG NGÀY NHIỀU NHẤT CÓ THỂ.

 

Việc có những sự tương tác với tiếng Anh thường xuyên sẽ tốt hơn việc học hàng giờ, hàng giờ liền. Sử dụng tiếng Anh 10 phút một ngày, mỗi ngày, sẽ tốt hơn là học 1 tiếng nhưng chỉ 1 lần 1 tuần.

Kể cả khi bạn không sống ở một quốc gia nói tiếng Anh, vẫn còn rất nhiều cách khác để làm việc đó!

Dưới đây là một vài gợi ý cho việc biến tiếng Anh thành một phần trong cuộc sống hàng ngày của bạn.

      • Nghe tiếng anh trên đường đi làm/đi học (nếu bạn đi bằng phương tiện công cộng)
      • Đọc báo, tin tức online bằng tiếng Anh thay vì bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của bạn.
      • Luyện tập nghĩ bằng tiếng Anh trong lúc làm việc nhà hay tập thể dục, thể thao.
      • Đọc các bài viết, nghe podcast, và xem video bằng tiếng Anh về các chủ đề bạn yêu thích. (cái này quan trọng, bạn sẽ tiến bộ nhiều hơn trong từng lúc tận hưởng quá trình rèn luyện)

 

 

3/ CÂN BẰNG VIỆC HỌC NGÔN NGỮ Ở CÁC GÓC ĐỘ KHÁC NHAU.

 

      • Đọc
      • Viết
      • Nói
      • Nghe
      • Ngữ pháp
      • Từ vựng

Rất nhiều học sinh gặp vấn đề khi tập trung quá nhiều vào một hoặc hai kỹ năng, và họ kết thúc với việc bị yếu kém ở các kỹ năng khác. Một lời khuyên là hãy dành một ngày một tuần để học và luyện tập từng kỹ năng.

 

 

4/ CÓ MỘT NGƯỜI BẠN LUYỆN NÓI THƯỜNG XUYÊN QUA CÁC TRANG WEB “TRAO ĐỔI HỘI THOẠI”.

 

Bạn không thể chỉ học tiếng Anh, bạn cần phải SỬ DỤNG nó!

Nếu bạn không có ai để luyện nói hàng ngày, bạn có thể tìm kiếm trên một số website kết nối, ở đó, bạn có thể tìm thấy các người bản ngữ đang muốn học ngôn ngữ tiếng mẹ đẻ của bạn. Khi đó, hai bạn có thể giúp lẫn nhau.

Dưới đây là danh sách một số các website như vậy

 

 

 

5/ ĐỌC, XEM, VÀ NGHE TIẾNG ANH TRONG CÁC NGỮ CẢNH KHÁC NHAU.

 

Nếu bạn chỉ xem tin tức bằng tiếng Anh, bạn có thể chỉ hiểu được các ngôn ngữ tiếng Anh “nghiêm túc”, nhưng lại khó có tể hiểu một đoạn hội thoại điển hình giữa hai người bản ngữ, với nhiều ngôn ngữ không chính thống và từ lóng.

Trong một diễn biến khác, nếu bạn chỉ xem phim và nghe nhạc bằng tiếng Anh, bạn có thể sẽ không hiểu (hoặc viết) được một bài viết mang tính chuyên môn cao. Và nếu bạn chỉ sử dụng tiếng Anh trong công việc, bạn sẽ khó có thể nói về các chủ đề khác vì bạn không có nhiều từ vựng chủ đề đó.

Vì thế, hãy nhớ làm đa dạng đầu vào thông tin tiếng Anh của mình

      • Giả tưởng và thực tế
      • Trang trọng và xuồng sã
      • Các bài phát biểu và hội thoại
      • Các chủ đề nhiêm túc và hài hước
      • V…v

 

 

6/ HỌC CÁCH NGHĨ BẰNG TIẾNG ANH

 

Đây là một trong những chìa khoá quan trọng nhất đề đạt được sự lưu loát trong tiếng Anh – nhưng đừng lo, các bạn có thể học nó.

Có một quá trình mà bạn có thể học theo từng bước một

      1. Đầu tiên, bắt đầu với việc nghĩ về các từ đơn lẻ bằng tiếng Anh
      2. Sau đó hãy bắt đầu nghĩ bằng các câu tiếng Anh
      3. Cuối cùng,tưởng tượng ra toàn bộ hội thoại và câu chuyện bằng tiếng Anh ở trong suy nghĩ của bạn.

Đây là một trong những cách tốt nhất đề thực hành tiếng Anh, vì nếu bạn mắc lỗi, sẽ chẳng phải lo ai biết cả nhé!

Hơn nữa, bạn cũng có thể thực hành việc nhĩ tiếng Anh ở bất kỳ đâu, bất cứ lúc nào. Không cần một quyển sổ hay một lớp học. Hãy nhớ là bạn bắt đầu thói quen nghĩ bằng tiếng Anh sớm ngày nào, tốt ngày ấy, bạn sẽ sớm có thể nói được tiếng Anh.

 

 

7/ NÓI VỀ MỌI VIỆC BẰNG CÁC CÁCH KHÁC NHAU, HÃY SÁNG TẠO.

 

Có 2 khó khăn lớn để nói trôi chảy tiếng Anh đó là từ vựng và ngắt nghỉ/ấp úng. Điều này thường xuyên xảy ra vì dù bạn có ý tưởng, nhưng không thể bày tỏ, diễn đạt nó bằng tiếng Anh. Nghe thật nản lòng nhỉ. Tuy nhiên, nếu bạn không biết một từ cụ thể nào đó, hãy thử tìm các cách khác để diễn đạt ý tưởng của mình.

Đây là một ví dụ: trong một đoạn hội thoại về nấu ăn, một sinh viên của tôi không biết từ “onion” (củ hành tây), vì thế anh ấy đã nói “the white vegetable that when you cut it you cry” (một loại rau củ màu trắng khi bạn cắt nó thì bạn khóc” – đây thực sự là một sự mô tả hoàn hảo, và tôi đã hiểu chính xác cái mà cậu ấy định nói là gì!

 

Việc này rất quan trọng cho việc luyện tập các câu tiếng Anh. Thi thoảng bạn muốn nói điều gì đó bằng một cách chính xác các từ bạn có trong đầu nhưng do bạn dịch các từ đó từ tiếng mẹ đẻ sang tiếng Anh nên lại gặp khó khăn trong việc sắp xếp các cụm từ sao cho phù hợp.

Dĩ nhiên, việc học cách nghĩ tiếng Anh sẽ giúp bạn tránh được vấn đề này, nhưng bạn cũng nên thử suy nghĩ mở hơn và linh hoạt trong suy nghĩ bằng nhiều cách để nói về cùng một ý kiến.

Người bản ngữ cũng có rất nhiều cách để nói về cùng một thứ, thử xem ở danh sách này nhé. Các cách nói Hello và Goodbye trong tiếng Anh

 

 

8/ THỰC HÀNH ĐỘC THOẠI VỚI CHÍNH MÌNH

 

Đây THỰC SỰ là một cách TUYỆT VỜI để rèn luyện sự lưu loát và nâng cao sự tự tin. Không có áp lực nào buộc ta phải trở nên hoàn hảo, và không ai khác biết về những lỗi sai của mình.

Để có ý tưởng nói, đến website này và chọn một chủ đề. Tưởng tượng là ai đó đang hỏi bạn câu hỏi ấy. Sau đó luyện tập trả lời bằng cách nói thành tiếng, với chính mình.

 

Ha, cảm giác hơi xấu hổ. Nhưng bạn có thể thực hành ở một nơi mà không ai có thể nghe thấy bạn, và đây thực sự là một bước tuyệt vời để luyện tập tiếng Anh.

Các bạn có thể tham khảo thêm bài [Tự học giỏi tiếng Anh] Độc thoại

 

 

9/ ĐỪNG NGHĨ QUÁ NHIỀU VỀ NGỮ PHÁP VÀ ĐỪNG QUÁ LO LẮNG VỀ LỖI SAI.

 

Một trong những “lỗi tư duy” lớn nhất đối với người học tiếng Anh là họ lo lắng và sơ hãi mắc lỗi, ngay cả khi họ chưa làm gì sai cả, hoặc chỉ đơn giản là xấu hổ nếu không thể nói hoàn hảo. Nhưng nhớ nhé: giao tiếp KHÔNG CHỈ LÀ sự hoàn hảo.

Dưới đây là ví dụ:

 

Tưởng tượng xem ai đó nói ” “Yesterday I go to party in beach.”

Câu đó dĩ nhiên sai, nó nên được nói là:

“Yesterday I went to a party on the beach.”

Tuy nhiên, kể cả với những lỗi sai như vậy, mục tiêu giao tiếp vẫn đạt được khi thông điệp giao tiếp được chuyển THÀNH CÔNG!

Dĩ nhiên chúng ta muốn dành cả thời gian cho việc sửa chữa những lỗi sai đó, nhưng với các giao tiếp thông thường hàng ngày, THƯ GIÃN và nhớ rằng những lỗi sai nho nhỏ không thể gây chết người, điều quan trọng là phải giao tiếp được.

 

 

10/ ĐỪNG BỎ CUỘC, ĐỪNG BAO GIỜ DỪNG HỌC!

 

Tôi có rất nhiều học sinh đã học được vài năm, rồi nghỉ ngang, rồi lại học lại, rồi bỏ trong một thời gian dài, rồi lại học lại… Có thể bạn cũng đã trải qua chuyện đó rồi cũng nên!

Vấn đề là bạn thường đánh mất những gì bạn đã học được trước đó, và cố gắng lại, để lưu loát bạn sẽ cần nhiều hơn thế.

Nhưng tin tốt là, bạn không cần phải là một thiên tài thông minh để trở nên lưu loát, trôi chảy tiếng Anh, bạn chỉ cần nỗ lực và hết mình luyện tập.

Nếu bạn làm được điều đó, bạn sẽ LƯU LOÁT TIẾNG ANH.

 

 

Feb, 2017

MLEC

Translated from  <https://www.espressoenglish.net/how-to-speak-fluent-english-top-10-tips/>

[Học TA] Các cách “hello” và “goodbye” trong tiếng Anh

Có rất nhiều cách nói “xin chào” và “tạm biệt” trong tiếng Anh. Hôm nay, MLEC xin chia sẻ với các bạn 1 bài dịch về chủ đề này.

11044_helloandgoodbye

1/ Chào hỏi bằng tiếng Anh, nhóm 1

HI / HI THERE / HELLO / HEY / HIYA / HOWDY

Nhóm 1 trả lời

HI, HOW ARE YA? / HEY, HOW’S IT GOIN’?

2/ Chào hỏi bằng tiếng Anh, nhóm 2

HOW YA DOIN’? / HOW ARE YA? / HOW’S IT GOIN’? / HOW ARE THINGS? / HOW’S LIFE?

Nhóm 2 trả lời

GOOD, AND YOU? / ALL RIGHT, HOW ABOUT YOU?

Bạn cũng có thể nói về những việc mà bạn đang làm. Ví dụ:

“How are things?”

“Good! I’m really looking forward to my vacation next month. And you?”

“How’s it goin’?”

“All right. I’ve been working a lot lately. How about you?”

3/ Chào hỏi bằng tiếng Anh, nhóm 3

WHAT’S UP? / WHAT’S NEW? / WHAT ARE YOU UP TO?*

* Ở một số vùng sẽ phát âm câu “What are you up to?” nghe thành “Whatcha up to?”

Nhóm 3 trả lời

NOT MUCH. / NOT MUCH, HOW ABOUT YOU?

Giống với nhóm thứ 2, các bạn có thể đưa ra 1 số thông tin về các hoạt động mà bạn đang làm hoặc vừa làm xong để tiếp tục cuộc hội thoại.:

“Whatcha up to?”
“Not much, I’m just preparing some material for my class tomorrow. And you?”

“What’s new?”
“Not much. I had a job interview the other day – I think it went pretty well!”
“Oh, really? Where did you interview?”

4/ Các cách chào tạm biệt trong tiếng Anh

BYE / BYE-BYE / SEE YA SOON / SEE YA LATER / CATCH YA LATER / CHECK YA LATER / TAKE CARE / TAKE IT EASY / HAVE A GOOD ONE!

MLEC, Feb, 2017

Translated from <https://www.espressoenglish.net/practical-english-greetings-and-goodbyes/>

[Horoscope] Cung Bọ Cạp

Xin được chia sẻ với các bạn một bài viết được sưu tầm trên internet khá đầy đủ và chi tiết về những người thuộc cung hoàng đạo Bọ Cạp hay còn được gọi là Thần Nông, Thiên Yết, Tiểu Yết…

Từ 24/10 đến 22/11 mặt trời đi qua chòm Scorpio – nghĩa là Bò Cạp. Trong các từ điển bách khoa, Bò Cạp được mô tả như sau: loài động vật chân đốt sống về đêm, có khả năng làm tê liệt con mồi bằng chất độc chứa ở chiếc đuôi dài và cong được sử dụng như một phương tiện tấn công cũng như phòng thủ.

Người sinh cung Bò Cạp có thể rất khác nhau. Nhưng có một đặc điểm khiến họ không thể lẫn với ai khác. Đó là đôi mắt. Không quan trọng sắc màu – xám, xanh, nâu hay đen – đôi mắt của Scorpio có một sức mạnh thôi miên. Trước cái nhìn của họ, người ta thấy lúng túng, muốn nhìn tránh đi. Đôi mắt Bò Cạp xuyên thấu tâm hồn bạn.

scorpio_icon

Trong giọng nói của Scorpio, không quan trọng thanh trầm hay mạnh nhẹ, bạn cũng nhận thấy một thuộc tính quan trọng: sự tự tin hiếm có. Bò Cạp không quan tâm nhận xét của người khác: những lời xúc phạm cũng như nịnh bợ trôi tuột khỏi người họ như nước đổ lên mình vịt.

Được sao Diêm vương phù trợ, Bò Cạp là những người có thể chất rất khoẻ mạnh. Họ thường có nét mặt đậm, nước da trắng, lông mày rộng. Đàn ông, tay chân có nhiều lông. Mặc dù Scorpio có vẻ ngoài lạnh lùng, bạn đừng nhầm: bên trong vẻ ngoài không lay chuyển đó ẩn giấu một tính cách rất cuồng nhiệt.

Scorpio biết cách làm chủ cảm xúc, đến nỗi bạn không thể đọc được gì trên nét mặt của họ. Đó là khuôn mặt lạnh lùng như những pho tượng cẩm thạch. Bạn không bao giờ thấy trên mặt họ sự xúc động hay bối rối. Bò Cạp không hay cười, nhưng đó là những nụ cười chân thành.

Scorpio sống rất thật, căm thù sự dối trá, giả tạo, và không bao giờ hạ mình xu nịnh. Nếu bạn thực sự muốn biết mình đáng giá bao nhiêu, hãy hỏi Scorpio. Nếu người đó nói rằng bạn có giọng hát hay, bạn có thể mạnh dạn thử nghiệp ca sĩ. Nếu người đó nói nụ cười của bạn tươi và đáng yêu như một đoá hoa đang nở, bạn có thể tự tin tặng cho mọi người những nụ cười của mình. Scorpio cũng sẽ rõ ràng, mạch lạc như vậy, không hề pha đường cho thuốc đỡ đắng, khi nói về những nhược điểm của bạn. Nếu bạn có đủ bản lĩnh, hãy chú ý nghe người đó để ghi nhận về bản thân. Trong lời nói đó sẽ không có một li chủ quan, thiên vị. Chính vì thế, Bò Cạp có bao nhiêu người bạn thì có bấy nhiêu kẻ thù. Bạn không gặp ai đã quen biết Bò Cạp mà không có thái độ. Mọi người xung quanh hoặc là fan nồng nhiệt, hoặc là đối thủ không khoan nhượng của Bò Cạp, nhưng cả hai loại trên đều tôn trọng anh ta.

Như đã nói, cung Hoàng đạo này bao gồm những người rất khác nhau về tính cách. Theo nhà chiêm tinh Linda Goodman, họ chia thành ba loại. Loại thứ nhất – Bò Cạp “Thuần tuý” – tàn nhẫn, thù dai, nọc độc của nó nguy hiểm đối với người xung quanh, nhất là kẻ thù. Loại thứ hai – Bò Cạp “Đại bàng” – mạnh mẽ, tự lập, sáng suốt và công bằng. Loại thứ ba có tên gọi “Thằn lằn xám” – yếu đuối, than thân trách phận mà không cố gắng tác động tích cực vào hoàn cảnh, căm thù tất cả. Như vậy, loại “Thuần tuý” hướng sức mạnh vào sự phá huỷ, loại “Đại bàng” hướng sinh lực cho sự sáng tạo, loại “Thằn lằn xám” kìm hãm nọc độc trong nội tạng, tự làm hại mình.

Điểm đặc biệt nữa của hầu hết Scorpio là sự quả cảm phi thường, thậm chí đến mức coi nhẹ cái chết. Scorpio có thể kiên cường vượt qua mọi thử thách: sự đau đớn thể xác, nghèo đói, nhục mạ của kẻ thù, sự nguy hiểm đến tính mạng. Bò Cạp đón nhận mọi đòn đau của số phận với một sự khinh bỉ ngạo mạn và lòng tin sâu sắc rằng cuối cùng nó sẽ chiến thắng trong mọi trận đấu.

Bò Cạp không bao giờ quên những gì tốt đẹp, tử tế mà người khác đã làm cho nó, và sẵn lòng đền đáp hậu hĩnh. Nhưng cũng đúng như thế, nó không bao giờ quên những xúc phạm và đòn hại mà kẻ khác đã gây ra. Tuy nhiên, mỗi loại Bò Cạp phản ứng một cách. “Đại bàng” sẽ gọi kẻ thù ra quyết đấu, và sẽ không yên lòng chừng nào địch thủ chưa gục ngã hoặc xin hàng. “Thuần tuý” sẽ lên kế hoạch tỉ mỉ để đòn trừng trị sẽ đích đáng đến nỗi kẻ địch nếu có bình phục thì cũng không dám gây chuyện một lần nữa. Còn “Thằn lằn xám” sẽ phó mặc cho trời trừng phạt kẻ thù và kiên nhẫn chờ đợi dẫu là nhiều năm, đến ngày điều đó xảy ra.

Sức khoẻ của Scorpio hoàn toàn nằm trong tầm kiểm soát của bản thân. Người đó vừa có thể tự huỷ hoại mình bằng những ý nghĩ dằn vặt hay cay độc, xem thường hiểm nguy, vừa có thể chữa trị cho mình bằng cách tập trung sức mạnh của ý chí. Thiên nhiên ưu đãi cho Bò Cạp rất nhiều sinh lực. Họ ít khi ốm đau, nhưng nếu đã ốm thì bệnh thái thường nặng. Các bệnh thường gặp ở họ là về mũi (chảy máu cam), họng, tim, lưng, chân. Sự khinh mạn đối với các nguy hiểm gây ra không ít tai nạn cho Scorpio.

Bò Cạp quan tâm tích cực đến mọi bình diện của cuộc sống, cả những mặt sáng lẫn những mặt tối, vì vậy trong số họ có không ít cả những vị thánh cũng như tội phạm. Bò Cạp không bao giờ nhường cho kẻ khác cái mà nó đang hoặc định nắm giữ. Bò Cạp luôn giữ được sự bình tĩnh, không hoảng hốt, không cuống quít, vì biết chắc rằng hễ nó muốn điều gì thì sẽ giành được điều đó. Vì vậy Bò Cạp có một sự tự tin vô biên vào khả năng của bản thân.

Sự ham mê tìm hiểu những bí mật của thiên nhiên và sự tồn tại của con người, các vấn đề của sự sống và cái chết đã làm cho trong số Scorpio có nhiều bác sĩ, nhà điều tra hình sự, nhà văn, nhạc sĩ cũng như nghệ sĩ xuất sắc.

Sự ra đời của người sinh cung Bò Cạp hầu như luôn trùng với sự qua đời của một người trong dòng tộc, xảy ra một năm trước hoặc sau ngày sinh. Tương tự, cái chết của Bò Cạp dẫn đến sự ra đời của một thành viên mới trong gia đình một năm trước hoặc sau ngày buồn. Điều đặc biệt này chắc phải do những nguyên nhân bí hiểm tạo nên. Sinh lực của Scorpio to lớn đến nỗi cần có những năng lượng hỗ trợ mới đủ điều kiện cho nó xuất hiện trên đời. Và ngược lại, khi người đó rời sang thế giới bên kia, năng lượng được “giải phóng” ra kỳ vĩ đến nỗi đủ cho sự tạo hoá một sinh linh mới.

Đá heliotrope.
Bản chất cuồng nhiệt của Scorpio phù hợp hơn cả với đá heliotrope, có màu sắc gợi nhớ loại rượu vang đỏ thẫm phúc hậu. Kim loại biểu trưng cho Scorpio là thép – sau khi đã tôi, nó trở nên lạnh lùng, mịn màng, lấp loá, sẵn sàng đương đầu với mọi thử thách của cuộc đời.

Đàn ông cung Bò Cạp

Nếu bạn không thuộc loại người cuồng nhiệt, yêu thích mọi thứ gây cảm giác siêu mạnh, mà lại gặp trong đời mình người đàn ông cung Bò Cạp, lời khuyên cho bạn là: hãy bỏ chạy khi còn chưa muộn. Scorpio là thứ gì đó kiểu như King Kong hoặc khủng long.

Nhưng nếu bạn tin rằng mình có một tính cách cũng không kém cuồng nhiệt – xin cứ thử mạo hiểm.

Nếu có thể khắc hoạ tính cách của chàng bằng một khái niệm, thì khái niệm đó sẽ là “bất khả chiến bại”. Bò Cạp quyết giành chiến thắng trong mọi cuộc đấu. Vì vậy, hãy thận trọng, đừng khiêu khích chàng, nếu không bạn sẽ gay go.

Scorpio có một sự thăng bằng tuyệt vời giữa lý trí và tình cảm. Nếu đó là người có tri thức cao, thì trí tuệ thuộc hạng triết học – luôn dành cho việc tìm tòi, chiêm nghiệm ý nghĩa của cuộc sống.

Scorpio là một tính cách rất mẫn cảm, yêu thích xa hoa. Nhiều người có thiên hướng sử dụng quá nhiều: đồ ăn, đồ uống, ma tuý, tình yêu. Đặc biệt là tình yêu. Dường như đàn ông Scorpio sinh ra là để yêu. Chàng vươn tới tình yêu bằng tất cả sự hiện thân của mình.

Bò Cạp không cho phép mình thất bại. Nếu chàng thấy dùng phép phù thuỷ không mê hoặc được bạn, chàng sẽ dùng đến nọc độc để làm tê liệt cảm xúc của bạn. Trong khi đó, chàng sẽ giữ một vẻ ngoài tuyệt đối bình thản. Chiến thuật chàng thích áp dụng là: tỏ vẻ hoàn toàn thờ ơ, cho đến khi nhận thấy đã nắm được con mồi và có thể ung dung thưởng thức nó.

Mỗi Scorpio chính là sếp của bản thân mình. Chàng thường tuân theo các quy tắc, thể lệ chung chừng nào chúng không mâu thuẫn với các ý tưởng, mục đích và nhiệm vụ của chàng. Nếu có ai đó, hoặc điều gì đó cản trở Scorpio thực hiện kế hoạch của mình, chàng sẽ tung hê tất cả, không mảy may quan tâm hậu quả ra sao. Tất cả mọi quyết định quan trọng trong đời mình – Bò Cạp tự lựa chọn. Ý kiến của bạn bè, người nhà, thậm chí của vợ, đối với chàng có giá trị không hơn gì ý kiến của những kẻ không thiện chí khác. Về điều này bạn có thể buồn giận vì cho rằng chí ít chàng cũng nên coi trọng ý kiến của bạn. Nhưng thử gạt bỏ giận dỗi sang một bên để nhìn vào điều này từ một góc độ khác. Thử hỏi, trên đời này liệu có nhiều đàn ông có khả năng giải quyết các vấn đề phức tạp của cuộc sống một cách tự chủ, không bị người khác lôi kéo, xui khiến không? Đáng buồn phải thừa nhận rằng những người như thế rất hiếm. Nên nếu Scorpio của bạn thuộc loại đàn ông dám nhận toàn bộ trách nhiệm về mình thì đó là điều tuyệt vời, đúng không nào?

Để càng tôn trọng và yêu mến Scorpio hơn, chỉ cần nhìn thấy chàng trong công việc khi gặp khó khăn. Đứng trước nguy nan, trong khi những người đàn ông khác chỉ biết càu nhàu, cáu gắt, hoặc là hoảng hốt, hoang mang, thì chàng vén tay áo lao vào trận đấu. Chàng không cho rằng đời người chỉ trải toàn hoa đẹp, do vậy, khi gặp hoạn nạn, chàng không xem nó như cú sét đánh, mà chỉ là một tình huống hoàn toàn bình thường trong cuộc sống mà ta phải giải quyết cũng như mọi vấn đề khác. Không cần nói cũng biết, với một triết lý sáng suốt như vậy thì cuộc sống đơn giản và dễ chịu hơn rất nhiều.

Bò Cạp rất lựa chọn trong việc quan hệ bạn bè và giao du. Chàng không để xung quanh mình có những người mà mình không quý mến, không tôn trọng.

Đàn ông Scorpio không hay thể hiện cảm xúc của mình trước mọi người. Đôi khi bạn có cảm tưởng chàng hơi thô lỗ, không chú ý đến người khác, hoặc thậm chí tàn nhẫn. Chàng có thể cho phép bản thân giễu cợt bạn trước mặt người ngoài. Chỉ sau đó, khi còn một mình cùng bạn, chàng sẽ bộc bạch tình cảm đích thực của chàng đối với bạn.

Nếu là người rất nhạy cảm, bạn sẽ gặp khó khăn khi sống với Scorpio. Nhưng nếu có thể trải qua được giai đoạn làm quen và thích nghi đầy khó khăn, nhiều khả năng bạn sẽ được tôi luyện thành một tính cách mạnh mẽ hơn. Không như những người đàn ông khác hay nói với vợ (trong khi không rời mắt khỏi màn hình TV) những lời khen nịnh quen miệng, kiểu như “em của anh là hết ý”, Bò Cạp chỉ khen bạn khi nào bạn thực sự xứng đáng. Lời khen của chàng giá trị gấp mười lời khen của người khác.

Về chuyện ghen tuông, đây là vấn đề rất không đơn giản. Vợ của Scorpio, giống như vợ vua, không được có bất kỳ điều đáng ngờ nào. Còn nếu chính bạn ghen thì tốt nhất hãy tự thuyết phục rằng thực tế không phải vậy. Đúng là bạn sẽ thường xuyên thấy đàn bà lao vào chàng. Nhưng biết làm sao khác được khi mà chàng hấp dẫn đến không thể cưỡng lại nổi? Trong những lúc như vậy, chỉ nên dựa vào ý nghĩ rằng không một sự khen nịnh cũng như cám dỗ nào có thể tác động được chàng. Đối với chuyện này, chàng có một sức đề kháng tự nhiên rất bền vững.

Bò Cạp là một người cha nghiêm khắc hiếm có. Chàng không cho phép con cái lười biếng, hư hỏng. Khi chúng còn nhỏ, chàng quyết bảo vệ chúng, như bảo vệ tất cả những gì mà chàng nhiệt thành yêu quý. Nhưng khi chúng bắt đầu lớn, chàng dạy chúng biết phải tự bảo vệ và đấu tranh cho lợi ích của bản thân. Đôi khi con cái của Scorpio cho rằng cha chúng quá độc đoán và khắc nghiệt. Nhưng khi đã trưởng thành, chúng hiểu rằng đã học được rất nhiều ở chàng và mang lòng biết ơn sâu sắc.

Xét về phương diện làm chồng thì, nếu bạn hoàn toàn đặt niềm tin ở chàng và chia sẻ những ý đồ của chàng, Scorpio sẽ rất quan tâm, dịu dàng, chăm sóc, và đền đáp cho bạn một tình yêu thương mà nhiều phụ nữ chỉ có thể mơ ước.

Đàn bà cung Bò Cạp

Sắc đẹp của người đàn bà Scorpio mang đậm sắc thái thần bí. Đầy nữ tính, rất quyến rũ và kiêu hãnh, nhưng Scorpio có một mong muốn sâu kín: nàng ước gì mình sinh ra là đàn ông

Đàn bà Scorpio có phần xem thường những người cùng giới nữ. Nàng thấy những ai gắng sức làm đỏm làm dáng trước người yêu, tìm mọi cách giữ chồng, hoặc quá nuông chiều con cái – thật là nực cười. Bản thân nàng không đời nào hạ mình như thế. Scorpio chỉ cần nhìn thẳng vào mắt người đàn ông đối diện là anh ta đã bị chinh phục.

Bò Cạp biết rõ giá trị sức hấp dẫn của mình. Nàng không bao giờ chạy nhào tới ôm choàng lấy cổ người yêu. Dáng đi của nàng sẽ từ tốn, êm ái và quyến rũ. Đáng ngạc nhiên là đàn bà Scorpio có thể nom quyến rũ kể cả khi mặc đồ bảo hộ lao động.

Đừng mong Scorpio sẽ nhìn bạn bằng cặp mắt ngoan ngoãn tận tuỵ như con mèo nhà. Đừng hy vọng nàng sẽ sướng điên lên khi bạn thì thầm vào tai nàng vài điều dịu dàng. Đáp lại những thổ lộ đó, nàng sẽ quan sát bạn bằng ánh mắt soi xét và đọc ngay được ý nghĩ. Nếu bạn không có những dự định nghiêm túc, tốt hơn hết nên tìm người khác mà tán tỉnh. Còn ở đây, đơn giản là có thể nguy hiểm.

Có một bí mật mà nhà chiêm tinh học Linda Goodman cho rằng nhiều người có thể rùng mình khi được biết. Đàn bà Bò Cạp, trong chừng mực nào đó, là một nàng phù thuỷ. Dường như có một giác quan thứ sáu giúp nàng từ cái nhìn đầu tiên nhận ra ngay người mà mình lựa chọn. Bạn chỉ có thể chịu khuất phục sự quyết rũ mê hoặc của nàng, hoặc cố mà bỏ chạy. Nhưng nên chăng?

Có thể bạn sẽ thoả lòng hãnh diện khi được một Scorpio quan tâm. Bởi vì nàng khinh thường những gã yếu đuối và hèn nhát. Scorpio thích những người đàn ông kiêu hãnh, mạnh mẽ, nam tính, thông minh và đẹp trai. Nếu nàng lựa chọn bạn thì hiển nhiên bạn có tất cả những phẩm chất kể trên. Nhìn bạn đi cùng với người phụ nữ như thế, những người xung quanh sẽ phải ghen tỵ, và trong mắt họ giá cổ phiếu của bạn tăng vô kể.

Đàn bà Bò Cạp là một tính cách vô cùng cuồng nhiệt. Bên trong nàng luôn sục sôi, trong khi vẻ ngoài thật lạnh lùng, như tượng đá. Tuy nhiên, đối với nàng từ “cuồng nhiệt” hàm nghĩa rộng hơn nhiều khái niệm mà đàn ông thường hiểu. Với họ, cuồng nhiệt chỉ liên quan đến hoan lạc yêu đương. Còn đàn bà Bò Cạp có cảm xúc mạnh mẽ như thế đối với tất cả mọi thứ xung quanh: nàng hoặc yêu cuồng nhiệt, hoặc ghét điên cuồng.

Scorpio thuộc loại người hay được người khác tin tưởng bộc bạch những điều thầm kín. Nàng không bao giờ đi mách lẻo những điều đó. Nàng cũng có thái độ như vậy với những bí mật của chính mình. Không ai được biết chúng, thậm chí kể cả chồng nàng. Còn nếu cứ cố gặng hỏi, anh ta sẽ được cho biết rằng làm thế là không nên. Trong tâm hồn của Scorpio có những góc kín không ai được vào, cho dù người đó là ai chăng nữa.

Đàn bà Scorpio đánh giá mọi người khác nhau, và cư xử với họ cũng theo cách khác nhau. Những người nàng cho là mạnh mẽ, khả kính – nàng sẽ có thiện cảm, còn những kẻ yếu kém – nàng không để mắt tới.

Nếu cảnh đời éo le không cho đạt được thành hôn mong muốn, đàn bà Scorpio sẽ yêu thương người đàn ông mình lựa chọn còn bền chặt và dịu dàng hơn cả người vợ hợp pháp của anh ta. Nàng hoàn toàn không quan tâm những người xung quanh – hàng xóm và nơi làm việc – nghĩ gì và đàm tiếu gì về chuyện của nàng. Đàn bà Bò Cạp chỉ nghe những gì chính trái tim nàng nói.

Mặc dù có cá tính rất mạnh mẽ, đàn bà Scorpio nhường cho chồng quyền lãnh đạo trong gia đình. Còn nàng sẽ đóng góp hết sức lực và nhiệt tình để giúp chàng đạt được các mục tiêu của mình.

Người vợ Scorpio không bao giờ chê trách, mắng nhiếc bạn trước mặt người ngoài, kể cả khi nàng rất không hài lòng. Nàng kìm giữ sự bực bội của mình, dành đến lúc nói chuyện phải trái giữa hai vợ chồng. Còn trước mọi người, nàng luôn bảo vệ bạn.

Đàn bà Scorpio yêu say mê ngôi nhà mình ở, nó được giữ sạch sẽ, ấm cúng, và sành điệu.

Bò Cạp hay ghen bóng gió, và đa nghi. Nhưng một khi nàng biết đích thị bạn đã phản bội, sự giận dữ của nàng sẽ chẳng khác gì một vụ nổ bom. Chắc không một người đàn ông tỉnh táo nào muốn thử xem cảm giác mạnh đó ra sao.

Vì sự nghiệp của chồng, Scorpio sẵn lòng chịu đựng khó khăn. Nàng có thể cùng chồng rời bỏ ngôi nhà tiện nghi, đi đến nơi công tác xa xôi, nàng chấp nhận cắt giảm chi tiêu trong một thời gian khi thu nhập của chồng tạm ít đi nếu có hy vọng ở nơi mới chàng sẽ thành đạt nhanh hơn.

Liên quan đến ngân sách gia đình, xử sự của Scorpio không thuần nhất. Lúc thì hà tiện từng xu, lúc thì tiêu hoang kinh người. Nhưng có điều bạn cần ghi nhớ: nàng yêu thích xa hoa và tiện nghi, mà cái đó thì không rẻ tiền.

Nhờ sự tinh tường hiếm thấy, Bò Cạp dường như nhìn xuyên thấu mọi người. Những ý nghĩ của họ khó mà tránh được con mắt nàng. Vì vậy, bạn có thể yên tâm dựa vào đánh giá của nàng về người khác: nàng luôn biết chính xác, ai giá trị thế nào, và ai là kẻ ta cần đề phòng.

Bản thân rất ghen tuông, Scorpio lại không thích bị người khác ghen. Nhưng kiềm chế cảm xúc ghen nàng là vô cùng khó. Nàng xuất hiện ở đâu là tất thảy đàn ông, như theo một hiệu lệnh, đều quay đầu lại, nhìn nàng chằm chằm. Tuy nhiên bạn cũng nên nhớ lại bản thân: chẳng phải nàng cũng đã thôi miên cả bạn đúng như thế ngày nào bằng cái nhìn sâu thẳm và dáng đi lôi cuốn đó ư.

Đừng bao giờ tìm cách trả đũa Bò Cạp vì điều gì. Thế nào thì nàng cũng là người chiến thắng. Tốt hơn, nên tử tế với nàng, nàng sẽ đền đáp bạn gấp bội.

Đối với con cái, Scorpio có vẻ ngoài điềm tĩnh và lạnh lùng, nhưng chúng luôn cảm thấy được che chở an toàn. Nàng dạy chúng biết vượt qua các khó khăn và phấn đấu để đạt được các mục đích của mình. Khi các con lớn lên, nàng dạy chúng cách nhận biết bản chất con người, biết đánh giá đúng hành vi của họ. Năng khiếu của con cái sẽ được nàng phát hiện kịp thời để nhận được sự phát triển xứng đáng nhất.

Sau tất cả những điều kể trên mà bạn còn chưa quyết định được có nên cưới nàng hay không ư? Bạn quả là lạ lùng. Những người đàn bà khác, giả thử có tuyệt vời hơn gấp trăm lần, cũng chỉ là đàn bà. Riêng nàng còn biết thôi miên mê hoặc – điều mà thời nay có thể rất hữu ích đó.

Feb, 2017

_st_

ML